Рубаи. Полная антология русских переводов ХIX - начала XX века. Омар Хайям. Библиотека мировой литературы

Доставка
Оплата
Описание
Сборник включает переводы поэзии Омара Хайяма, которые были выполнены двадцатью четырьмя русскими авторами в конце XIX и в начале XX века. Многие из этих переводов ни разу не публиковались после революции. Для каждого переводчика дана краткая историческая справка. Сборник украшают работы британских графиков Э. Салливана, Р. Булла, Э. Дюлака, Г. Росса, В. Погани и иранского миниатюриста Хусейна Бехзада.
Главная ценность этой книги не в мелованной бумаге и не в красочном оформлении, а в публикации в одном томе большого числа переводов, выполненных разными авторами, тем более долгое время не появлявшимися в печати.
Художественный перевод и подстрочник — вещи разные; один и тот же текст иноязычного автора может вызвать у нескольких переводчиков совершенно разные ассоциации, мысли, чувства, ощущения, и один литературный перевод может нисколько не походить на другой — продолжая при этом оставаться переводом одного и того же произведения. Это весьма увлекательная грань литературного процесса, и очень интересно наблюдать, как разные авторы независимо друг от друга решают проблемы перевода.
Книгу полезно иметь в своей коллекции не только всем любителям творчества Омара Хайяма, но и тем, кто интересуется или профессионально занимается переводческой деятельностью
Роскошная книга! На великолепной бумаге напечатаны мудрые мысли средневекового автора. Выраженные в стихотворной форме,они до сих пор не потеряли свою актуальность! Все это оформлено прекрасными цветными иллюстрациями. Книгу приятно держать в руках. Замечательный подарок для себя или своих близких!
Хорошее подарочное издание, снабженное великолепными иллюстрациями. Отличное оформление, отличное качество печати. Если возникла необходимость найти подарок любителю и знатоку поэзии, да просто образованному человеку, лучший вариант найти трудно.